[Chalky] They said there was an Olympic Winter Game going on but I was not sure that anyone noticed (though all TV-channels all over the globe had almost nothing else to show ;-)
[irach and Marc] eh? It's not a discussion I really want to get into, but the lines that you two just wrote are either crap or very offensive. Or both.
[pen]If you don't want to discuss a matter, why on earth do you post your remark? Hopefully we did not offend you, at least my line was not directed against anyone in particular. Our lines are well in line with the normal standard of the limericks at this and adjacent sites whether you like them or not.
[Marc] I wish to register my displeasure, that's why. And yes you did offend me, and your lines were below the standard I have come to expect - they don't make sense without the filthiest of interpretation, they don't scan, and they're laboured.
There once was a girl with a butt So fancy and with a great cut Its streamlined perfection Could cause hard erection For those who had more than one nut! [Rosie]This one is just for you because you always defend us lonely little girls like the brave White Knight of mc5!
[Monica and Beck] Please don't worry, Headmaster Rosie may sound a bit peevish now and then. What is meant is probably that you should try to follow the established Limerick rules that you may find here: http://poetry-please.tripod.com/id5.html For instance: Your senses are easily shaken When offering the Rabbi some bacon
He looks kindly down [Kage] The simplest incantation to make small text is to put <small> and </small> around the text you want to disembiggen. Tuj, Software and I have gone a step or two beyond the basics, however.
A good limerick follows some rules, My line is not a perfect example though. Good hints may be found here: http://freespace.virgin.net/merrick.sheldon/limerickrules.htm
Yet its shocking pink hue (Rosie)I had come from the US to work on a biotechnology project in Wrecsam and had visited nearby Llangollen four years ago. Lovely place.
But the latest from Lidl(irach) Yes, nice place. But can you pronounce it? You could be forgiven if you can't. "Wrecsam" is a fairly recent Welshification of the original English name. A bit clumsy, seeing that it doesn't obey the rules of Welsh pronunciation if pronounced as "Wrexham" but a change from the usual traffic in the opposite direction (eg Cardiff, Pembroke, Lampeter, Brecon, Barmouth).
[Softers] Worse. What exactly was wrong with the original? It has the same beat pattern as others on this page. KagomeShuko - My mother thinks I need a shave Software - And so I'll just have to be brave I Say, Porter! - My new cut-throat razor
Hidden textI just went back over the various verses herein and I believe that the ones in which line three was used to develop the theme in lines one and two seem to give a sense of unified completion whereas those in which line three veers off into new territory end up conveying an unfinished feel more often than not. It doesn't seem to matter much in this scheme of evaluation whether line two takes a sudden left turn. Of course, now I come to think about it, a line two diversion leaves fifty percent more poem time to work through the new idea than a line three unsignalled turn.
[Sprangle] In my humble opinion it is not better, nor worse, than the average standard these days... KagomeShuko - American Football's more like "hand-egg" Marc - And USA pints are more a beer-keg
Has fettered this worthy WalloonWalloon: n. One of a French-speaking people of Celtic descent inhabiting southern and southeast Belgium and adjacent regions of France.
He shrugged off their words with distain Accompanied by this refrain: "Sticks and stones - hurt my bones, As do hurled traffic cones But, you see, I'm in love with such pain"
[SM] Well done - I didn't see anything wrong with Marc's line either, which uses a correct anapaestic rhythm. I would like to object to no-one picking up on the incorrect spelling of "disdain" though.
[Phil] I overlooked nasty "distain" There's a problem it seems with my brain It seems to be telling Me to ignore spelling When used in a hum'rous refrain
He shrugged off their words with disdain Accompanied by this refrain: "Sticks and stones - hurt my bones, Not to mention cellphones, That keeps filling my ears with deep pain!” (enough of this then...)
[Phil] Interesting - until you said it, I couldn't hear Marc's line in a way that made it correct. The influence of the rhythm of the original 'Sticks and stones' chant just got in the way, I suppose.
the failure to check [SM] I'll try and be kind! 'Araby', with its stress on the second syllable is very hard to rhyme and scan. And the fact that you had to tailor the word for tobacco AND the word for Arabia to make a first line makes me think you were trying too hard whilst ignoring the basics. If it doesn't scan, it, er, doesn't scan.
Is italic, and forty feet tall [penelope] I'll return the kindness. It's a BAC-ee from OLD ara BEE. "Baccy" was common usage when I was a lad; my pipe-smoking father never referred to it by any other name. The Archaic "Araby" seemed to fit perfectly with "old".
Hidden textIt's a baccy from old Araby / Burns smoothly and lights easily / Just one single match / And the dried-up leaves catch / And I suck down the fumes greedily
Hidden textthat's all very well Sierra Mike - but it's a team game and you have to take into account the mind-set of the ... anyway, enough of these convoluted justifications for *bad play* - can we just get on with the game? It was working rather well up there ^^
[Spangle]Hidden text Bad play? The scansion was straight from ISIHAC and the previous line (and I STILL can't imagine how penelope came up with her metre for the line), google hits baccy on the first try and the limerick I wrote in response was from the top of my head, stream of consciousness. An easy rhyme, with acceptable scansion. Doesn't get more team oriented than that.
(Raak)Hidden textI passed my mouse over it but that was after the following 2 posters had completely ignored it. It was very much in the spirit of what I intended when I began with a 'Hide' - nice one Tuj. I fear some of us are too subtle
And the daredevil way that he shave Marc, is English your native language? Because sometimes I wonder, the way you force rhymes in when the subject and sense just don't fit.
The Lim'rick déclassé - It still works as a Limerick, IMHO: It seems at last we've found our level / And so we can begin to revel / Poetic (pronounced pwetic) form is so passé
But this stuff sounds more like Phil Neville.(Phil notNeville) You're a kinder man than me. SM's line can be greatly improved by inverting we've and at last. (Pablo) Any further references to "quaint old Tudor" will be treated with the utmost disdain. :-)
As you stood up to say: [Rosie]Scorn my Tudor references as you will, the fact remains that Simons started us off in 6/8 metre but with crotchet-quaver pattern ending on a weak beat, whereas you finish with traditional limerick 6/8, all in quavers and finishing on the strong beat. Metric mismatch! (Sorry for expressing it in musical terms but have forgotten all that anapestic/trochaic/pterodactyls stuff.)
About with this stuff let's not ponce (Pablo) It was mock indignation, a joke (note the smiley), nothing to do with metre. Are you aware of my real name, and age? I thought most the the Morniverse was.