[Raak] Nice translation. But I thought I should post the original.
Ce bonhomme, nommé Swann, qui voulût Que nous sussions sa vie et que nous Ne perdissions pas même Une miette de ses thèmes… Hélas! Il se souvînt de tout
There once was a virgin who said: "My hymen is safe 'til I'm wed", Though one night in my Chevy, When breathing got heavy, She lost it, my back seat turned red.
When Santa rides out on his sleigh The little kids all shout "hurray" Rudolph's nose is alit So is Santa's (a bit) From “Glühwein” with gleaming bouquet
Previous three excellent pieces of art were created some years ago on either of the 'Mornington' sites by some of the most frequent and genius submitters, so I am not the only one to blame!
A very old sailor once said "Woe is me! I were better off dead!" For he killed a great duck Which incurred some bad luck 'Bout which Coleridge's tale must be read.