One player will provide a word or phrase in another language, and the next will furnish us with an erudite translation and then a word or phrase of their own...
[Raak] Indeed, but I'm curious as to where you got this quote (assuming you didn't make it up yourself, which is indeed possible). I've tried googling but thanks to a somewhat unconventional use (to my mind) of the dative in the first clause, it doesn't come up with anything.
[rab, Raak] It's interesting to hear where you all pick up your quotations from. My German ones all come from 'Schubert - 200 Songs for Voice & Piano' selected and edited by Sergius Kagen [IMC. New York]. It contains the English translations which, given the somewhat florid, overblown nature of the romantic verse, are chucklesome enough [even before you lot apply your skills to them]. At this point in time, I cannot do justice to Rosie's last quote so I'm leaving it for someone who can.
[Chalky] To be fair to dear Franz, the only Lied I know in any detail had its lyrics written by Heine. But then I'm quite a fan of his, feeling him in many people's minds to be cast in Beethoven's shadow. In the meantime...
He who is sardined in terror, is sardined into the gay bus.