[CdM] A fair point. However, Ernie Murgle's tract: Semantic Correlates of Unaccusativity [1973] highlights the formal properties of such lexical derivations. 'Murgle' from the French 'murgler' has evolved into one of the few verbs that can have infinitive objects with agents or gerunds but with a difference in meaning which is left to the speaker/writer. Agree, though, that wibbly dialect can distort the shades of meaning.
I wouldn't normally do this, but given that this line doesn't really scan, seems unconnected to the previous lines (unless I'm missing something), and has apparently stalled the limerick, I suggest replacing it with To Cannery Row