arrow_circle_left arrow_circle_up arrow_circle_right
The Banter Page
help
If you're wanting to get something off your chest, make general comments about the server, or post lonely hearts ads, then this is the place for you.
arrow_circle_up
[horsing] I know I have.
said
(Raak) Or omit it entirely, as in "So I'm like f*** off" and all that edifying stuff.
[Raak] Horse is a strange one... I dog you, you dog her, we dogged them, but do you ever say 'I horse, you horse'? It's usually linked to 'around'. I have no idea what this does to the classification of the nounage/verbage discussion. I'm almost out of my depth!
'Horsing'
Maybe it's like goosing, but on a larger scale. Oo-er.
Horsing
'Horsing' & 'Horsed' have been in common usage in the B&D world for years. So I'm told.
[TMITGS] Meaning what, exactly?
The only other usage than "horsing around" I can find on a (SafeSearch) Google, is the expression "to horse a gentlewoman", which I assume is an historical expression meaning the general assistance of a lady in enabling her to ride out. Then again, maybe I'm being naïve and it has a more Catherine the Great connotation.
Horsing around
I believe it involves a carpenter's sawhorse (suitably reinforced and stabilised), a willing 'victim', a quantity of rope and a good imagination. It might be a good idea to keep a chiropracter on the speed dialer too IMHO.
Earlier today something similar to Projoy's comment on "thicken" occurred to me, although I noted that "enlarge" seems to apply the suffix as a prefix. There are words such as "enliven" which seem to follow the same pattern, except "liven" isn't an adjective (at least now). Anyone know a reason why "enlarge" behaves like that?
[Darren] No idea, but it did make me think of the verb from "bold" is "to embolden", which has both suffix and prefix (though not necessarily in that order).
(Darren) "Enlarge" is from the French enlarger and may just be a copy, so to speak. A more regular formation, reading between the lines of my 1964 COD, would be "largen", (cf thicken) the prefix en- + adjective being rare. En- + noun or verb is common though and explains "enliven" either as "to give life to" or to (intensively) liven.
[Rosie] ...which has both prefix and suffix. As does embolden. But you can't ensticken the affixes on ad lib.
You people scare me a bit sometimes. I love you all, but you scare me mildly.
I am finding what I understand of this interesting, and I do enjoy a bit of linguistics, but perhaps I shouldn't have encouraged it a few pages ago. Carry on though.
(Raak) With "embolden" and "enliven" it would seem that in the past someone has done just that. I don't think the rules are particularly well-defined. (nights) Yep, we're a bunch of swivel-eyed fundamentalists. In the beginning was the Word. AND THE WORD SHALL BE SPELT PROPERLY. :-)
P - R - O - P - E - R - L - Y
Is there an opposite for "enlarge" which has the same pattern? There doesn't seem to be an "ensmall" or "enlittle" (although there is "belittle" but then where's the "belarge"?) - the closest in meaning is probably "shrink," which seems to have no connection with any words meaning "small" whatsoever.
Darren] Well, there's the Simpsons' 'debigulator' machine, which rather implies that there's a verb 'to debigulate'

More seriously, since the 'en-' prefix mostly seems to mean 'more of', or 'increase' you wouldn't really expect a word for making smaller to be made up in that way. There is 'decrease', which is a Latinate construction of 'de-' and crescere, to grow.
I dog you etc...
[penelope] which sense of "dogging" are you talking about?
he, she or it dogs
[Phil] Perhaps it's best we don't ask.
[Phil] In the 'following someone annoyingly' sense. Why, what other senses are there? ;o)
[Irouléguy] Doesn't the prefix 'en-' mean something closer to 'to make'? (Enlarge - to make sth large).
Actually, the example that made me think that was ennoble - to make noble.
What I just said
I have on my lap a big Chambers Dictionary:

en- prefix
1) in words derived from Latin through French (a)used to form verbs with the sense of in, into, upon; (b) used to form verbs with the sense cause to be; (c) used intensively or almost meaninglessly;
(2) in words derived from Greek used to form verbs with the sense of in.


I can't think of any for sense (c)...
(Knobbly) I think enliven could fall into your category (c). Liven would do on its own ( = to make lively).
The Simpsons also introduced "enbiggen", iirc.
[CdM] Wasn't that EMbiggen? As in, "A noble spirit embiggens the smallest man" or something to that effect?
dogging
[penelope] "To hold or fasten with a mechanical device", apparently. >-]
It's so nice to see grammaticalisation and form-function reanalysis in progress. Errr... I think.

House news - we now have a phone, the main delay caused by the engineer not knowing where a big pipe of wires came out. Broadband apparently appeared first thing this morning, but since I had to come into work to read my email I didn't know about it then. (Actually, given that we've just had a system "upgrade" here, it might have been better to have stayed at home in any case). First major disaster was the downstairs neighbour complaining of water coming through our ceiling. We had a plumber/odd-job-man come out Saturday morning and spend three hours under the bath fixing the makeshift repair that the previous owner must have done about, oh, three or four days before moving out. Nice welcome present for us, oh yes. Anyway, should be fixed now; no all we need is for someone to plumb the gap that subsequently appeared in my bank account.

+w
Knobbly] I must admit i didn't look it up - I just went off the sense of most of the 'en-' words I could think of. I still can't think of an example for making smaller, though.
Another contender for your sense c) is 'tangle' and 'entangle', though according to Webster-Merriam Online 'tangle' is an Anglo-Saxon shortening of an old French verb 'entangler'.

*waves red rag* Can I argue for 'to Google' as one useful example of verbification? I can't think of an alternative that isn't a clunky noun-phrase - to look up on Google, to research on Google, to scope (out) on Google, etc.
I think "to Google" as a verb for "to search on Google" is OK, but only informally. I use it myself. However, it has become synonymous with "to search on the Internet, regardless of search engine used" which plays into the hands of those evil corporate types.
It has, of course, an friend in "to hoover."
Right on cue, Slashdot reports that "Google Sends Legal Threats to Media Organizations" over the use of its name as a verb for internet searces. See here.
...and in case you didn't scroll all the way down, here for some wonderful derivations from the Japanese verb 'guguru'.

That story suggests that 'to Google' becoming a generic verb doesn't necessarily benefit them, though, because they lose their exclusivity.
To be more specific, potentially they could lose their trademark (at least in the US) if it becomes an ordinary word ("google" isn't an English word yet, although "googol" is), as once a word has become a generic term, it becomes impossible to enforce trademark rights on it.
arrow_circle_down
Want to play? Online Crescenteering lives on at Discord